您的位置:首页 >iEAS系统 >

牛津英汉词典电子版(牛津英语词典竟然是疯子编写的?论多读书有多重要)

导读 牛津英汉词典给力版文章列表:1、牛津英语词典竟然是疯子编写的?论多读书有多重要2、有道词典笔使用测评:后悔买晚了,强烈推荐给大家3、从被劝退到牛津年级第一,这个深圳

牛津英汉词典给力版文章列表:

牛津英汉词典电子版(牛津英语词典竟然是疯子编写的?论多读书有多重要)

牛津英语词典竟然是疯子编写的?论多读书有多重要

随着社会的飞速发展,我们已经来到了知识爆炸的年代,大量碎片化的信息充斥着我们,我们已经多久没有心平气和的读一本书了呢?读书的重要性不言而喻,它可以改变我们的一生,下面这个故事就会告诉你读书有多重要。

《牛津英语词典》相信每个喜欢学英语的朋友都会有一本,笔者学英语时也多亏了这本字典,可能你认为这本字典的编撰者应该都是知识丰富的文人智士。但其实在 1928 年出版的第一版中,有大量的词条是由一个精神病人编写的。他的名字是威廉·切斯特·迈纳。

1834 年,迈纳降生于美国纽黑文市,在幼年时期便对语言产生了浓厚的兴趣,在父亲的影响下,他掌握了多门语言。成年后迈纳进入耶鲁大学,主修医学,毕业后成了一名受人尊敬的外科医生。

好景不长,美国南北战争的爆发彻底改变了迈纳的人生。1863 年,迈纳被征召入伍,成为了一名军医,由于性格比较内向柔弱,使他接受不了残酷血腥的战争刺激,于是他渐渐表现出了执拗等早期精神病症状。三年之后,迈纳开始出现心智失常,不得不退役到精神病院接受治疗。

1871 年,迈纳出院了,为了继续进行疗养,他到英国去治疗。没想到刚到伦敦不久,由于精神病发作产生幻觉,迈纳开枪打死了一位路人,被英国法庭判决以“法定刑事精神病患者”的身份,终身关押在布罗德莫刑事精神病院。

在精神病院,迈纳的病时常发作。当清醒的时候,他为自己犯下的罪行忏悔不已,于是他决定通过读书洗涤自己的心灵。就这样,迈纳在病房里,趁着清醒的时日,博览群书,钻研各种语言,就这样度过了 8 年。

1879 年,迈纳在自己读的一本书中发现一位名叫詹姆斯·默里写的征集令,内容是:英国语文学会委托本人主编《牛津英语词典》,由于工作量巨大且人手有限,所以面向社会各界征集词条的编写者。

读完信后,迈纳突然感觉自己找到了人生的希望,多年来他通过读书已经积累了许多知识,他认为自己可以为词典的编写尽一份力。迈纳当即报了名,并且马上开始了词条编写工作。

至此以后,迈纳仿佛不再一个精神病人,而是一个严谨的词条编写工作者。他从读过的每一本书中搜集句子,进行整理,做出索引。他记录的每一个词都做到了拼写正确,在词汇表上的位置恰当,并附着原来的页码以供查证。日复一日,他的书桌上渐渐堆满了纸。他把这些通通寄给了编委会,主编默里欣喜若狂,因为在所有编写者中,迈纳是完成的最好的。

从那以后,迈纳开始更加忘我工作,他的语言天赋在编写过程中得到了充分展现。其他编写者只是阅读编委会指定的书籍,在纸条上记下自己的引语,然后寄出。迈纳却凭着多年的阅读积累,使编辑们需要什么词的引语,他都能完美地快速整理出来,甚至达到了与词典编辑进展一样的速度。从 1879 年到 1897 年的 18 年间,迈纳几乎每年都会提供近 8000 条内容完善的引语,为《牛津英语词典》的编撰作出了巨大贡献。默里主编激动的说:“单靠迈纳提供的引语,我们就能阐述英语词汇近四百年的发展。”

后来,默里终于见到了迈纳,这才知道自己钦佩许久的人竟然是个精神病患者。最后,在默里等人的帮助下,1910 年 4 月,迈纳获准返回美国。当时,他参与编撰的《牛津英语词典》已出版了六个分册。在2019年年末,美国把这个故事搬上了荧幕,名为《教授与疯子》。

结语:是读书改变了迈纳的命运,试想一个精神病患者都能坚持读书,我们又怎能做不到呢?当你迷茫时,书会引你前进;当你困惑时,书会给你答案;当你寂寞时,书是你最好的朋友。

有道词典笔使用测评:后悔买晚了,强烈推荐给大家

我们开始学习一门语言的时候,不管是小时候学习母语,还是长大以后学习各类外语,都离不开一种方式,就是查词典。过去总是背着厚厚的词典,开始是新华词典,后来还有成语词典,再到后来就是英汉词典,这些沉甸甸的词典也是我们学习语言的必备工具。科技改变生活,也在改变我们的学习方式。今天就向大家推荐一款改变学习方式的神器——有道词典笔X3s。

有道词典笔X3s,经过升级迭代,不再局限于查单词、学英语这样的功能了,已经不能再用“词典笔”定义它了,完全可以称之为“学习伙伴”。

1、超快点查,让英语学习更畅快

英语学习最重要的就是积累词汇量,每次遇到不会的单词,费时查完已经忘记了前面的内容。

有了有道词典笔X3s,哪里不会,轻轻一点,词义秒得,让英语学习更高效。

这款词典笔还增加了APP联动功能,和查词软件有道词典APP的梦幻联动,可将查词结果在手机上实时显示,也可在云端查看查词记录,形成一本现实版的“错题本”,随时都可以巩固自己不会的单词,让英语学习更畅快。

此外,有道词典笔X3s的扫查功能也非常强大,扫完无需等太久,就能看到长句的准确翻译。而且跨行翻译也不再话下,有道自己研发的神经网络翻译和光学字符识别技术,使翻译率高达99%、质量堪比专业八级。

有道词典笔X3s,内置权威版权词典:牛津高阶英汉双解词典,柯林斯COBUILD初阶英汉双解学习词典,技艺雅思托福、GRE等专业考试词典,可以满足不同阶段、不同人群的学习需求。

超全听力资源,助力英语学习各阶段

有道词典笔X3s内置的听力内容涵盖全学段,小学、中学、大学、考研各个阶段的听力资源非常齐全,可以随时随地磨耳朵。此外,它还支持课内外教材音频导入,紧跟教材的同时,使听力资源更加丰富。

对于想要精听的小伙伴,还可以使用有道词典笔X3s的循环复读功能,语速调节、进度调节、后台播放……听力练习随心所欲,从此不再害怕听力语速太快跟不是节奏。精听 泛听 测听全方位提高听力逻辑,让英语听力从此得到质的提升。

3、成语谚语歇后语,语文学习的好帮手

有道词典笔X3s,内置《古代汉语词典》和《现代汉语规范词典》,涵盖超22万汉字、词组,以及超4000篇诗词、文言文等。

对于低年级的小朋友来说,不认识的字,点一下,不仅可以听到该字标准普通话的发音,而且可以看到汉字的笔画、笔顺,对于刚学汉字的小朋友这点更重要,能看到字的一笔一画是怎么写的。有道词典笔X3s还能查词组、成语、扫句子和古诗,能朗读古诗,并能显示译文、注释,和与之有关的各种信息。

AI语音助手的互动功能,还能轻松应对孩子的十万个为什么,不知道的典故、诗词,问一问有道词典笔,缓解了父母的尴尬,还能扩充课外知识。

?4、AI评分,口语闯关乐无穷

有道词典笔X3s还有一个特别棒的功能就是口语跟读 AI评分,孩子可以逐句跟读真人发音,还能反复对比自己的发音和真人发音的差距,从而纠正英语发音中存在的问题。AI评分可以根据孩子的发音进行打分,鼓励孩子大胆说英语,摆脱哑巴英语的学习方式,孩子的英语学习终于不用再费爸妈了。

有道词典笔X3s,外观经典不过时,拥有明眸黑、灵犀银、青禾绿三种颜色。16G大内存,57g更轻巧,1.9D 玻璃全面板,操作灵敏方便,还可以插耳机,支持蓝牙耳机或者Type-C接口的耳机,悄悄学习完全没有问题。在终身学习的成为主流的今天,买一支有道词典笔X3s,性价比实在太高了。

从被劝退到牛津年级第一,这个深圳女孩火爆全网

10岁被退学

12岁考入深圳名校

16岁入读牛津大学

20岁就职于顶级投资银行

放弃百万年薪后重返牛津读博……

最近,一位深圳女孩火了

她叫朱雯琪

微博名为katekate朱朱

(下称“朱朱”)

前段时间,朱朱发布的一则内容为“牛津大学年级第一毕业”的短视频,将她推上了风口浪尖。由于视频颇具营销风,她遭到网友的质疑和攻击。然而,在收到一名数学博士大V的出题挑战时,她以绝佳的速度解题,最终“自证清白”。

这场“风波”让朱朱进入了大众视野。日前,南方日报、南方 记者联系到了正在牛津大学读博士的朱朱。她的成长故事,比小说更精彩。

小学被退学

妈妈家教两年后跳了六级

朱朱祖籍在湖南,在深圳长大。母亲曾经是中科大少年班的毕业生,父亲则是人工智能方向的博士。然而,朱朱的小学生涯却是以被学校退学收场的。

她回忆,由于小时候有鼻炎,常常请假影响学习成绩。加之同学经常嘲笑她,拿她的鼻炎、外形甚至是姓氏开玩笑。当时只有10岁的她,逐渐变得厌学并写信向校长投诉。

然而学校却以她长期缺勤、成绩不好、不听管教,对其劝退。那一年,她读四年级。

朱朱的妈妈看在眼里疼在心里,她做了一个极具风险的决定:自己在家教。而这一教,便是两年。

朱朱回忆,在家学习时,妈妈更像是一个导师的角色。比如关于三角函数,不同于学校里老师一步步讲解教授,妈妈会告诉她,关于这个问题可以看哪几本书,如果感兴趣,她就可以自己看、自己学习,不懂的就去问。

她每天的学习时间也与同龄人不同。常常是上午10点开始学习,到了中午和妈妈外出吃个午饭,再回来学习到下午5点。

在那两年里,父亲一次偶然的数学展示更是让她深深扎下了对数学热爱的根。

“有一次,他拿了个草稿纸,就给我讲起了拉格朗日中值定理、罗尔定理,并给我演算了怎么证明它们的过程。但他并没有要我懂的意思,只是玩儿似的跟我演示。”然而,这一通操作在朱朱内心引发了不小的火花。

之后,每一次她见到爸爸都要将步骤回忆并重新演算一遍,问问他是不是这样。就这样,她来回演算了30多次,终于把第一次看似“天书”的证明步骤演算完整。自此之后,数学成了她最感兴趣、最着迷的学科。

12岁考上高中

16岁收到牛津录取通知书

在家学习了两年后,妈妈为朱朱物色到了深圳国际交流学院(下称“深国交”)。当时的深国交才刚刚创办不久,然而其颇具自由度的选课制、走班制,以及小班教学的新颖办学方式,深深吸引了朱朱的母亲。

在经过数学、英语和面试后,朱朱考进了这所后来被誉为“牛剑收割机”的国际高中。

经过深国交四年的滋养后,朱朱迎来人生转折点——她收到了来自牛津大学的录取通知书。

2010年,16岁的朱朱正式入读牛津大学。朱朱表示,在牛津大学读书,能坚持下来的人,都是在做着自己热爱的事情,这一点最让她受到鼓舞。

“所以,很多时候,我很羡慕那些硕士一毕业后,就直接进入读博士从事数学研究的人,他们很清楚一开始要做什么,而不被外界所迷惑。”在谈到自己毕业时的职业选择时,朱朱不禁感叹道。

从世俗“成功”回归纯粹

发现数学是自己内心的归宿

2014年,朱朱从牛津大学本硕士毕业后,进入了香港的摩根大通资产管理有限公司做投资分析,随后进入香港的高盛投资管理有限公司,前后工作了六七年的时间。

投行的高薪工作,让她获得了世俗意义上的“成功”。但尝试了奢华的生活后,她陷入了一种“虚无主义”的价值焦虑中,像是“失去了生命中的锚”。

经过深思熟虑,她决定回到学校再攻读一个数学建模与科学计算的硕士学位。幸运的是,数学的学习之路再次给她带来成功的喜悦。

在她完成第二个硕士的学习时,她的综合成绩在同修该课程的30多名同学当中名列第一。同时,她的博士申请也迎来了好消息。

关于未来,朱朱表示,希望能在学术方面继续深造,成为和她的导师一样的人,有一天能用自己所学,为国家作点微小的贡献。“那才是真正值得被记住的东西。”

南方 客户端

撰文/视频 | 蔡敏玲

来源: 南方日报

这次,Add oil加油被收入牛津词典 中国日报来了一次神助攻!

别人家都忙着官宣,而热爱工作的CD君却在微博热搜榜里发现了一条热度不逊于“官宣”的新闻↓↓

你没看错,如此“中式英语”的一条词组被收入进了世界最权威的《牛津英语词典》(Oxford English Dictionary, OED)。

据环球网报道,10月14日,台湾东吴大学英文系副教授曾泰元在台媒《苹果日报》上发文称,“OED日前做了3个月一次的季度更新,发布了一批新词新义,总数达1400余个,其中收录了直译自中文‘加油’的add oil”。

OED中引用了4个案例,分别是add oil在不同文章中的使用情况。最新一条例句来自《中国日报》香港版在2016年6月7日的报道,作者是英国驻港的教育学者Andrew Mitchell:

If we really are serious about being Asia's World City, we still have a lot of work to do. So add oil, everyone!

如果我们是真的要成为亚洲的世界级城市,那么我们还有很多的工作要做。所以各位,加油!

(戳图读原文)

文章标题也提到了add oil:

The SAR has to 'add oil' if it wants to be a truly multicultural society

(香港)特别行政区要成为一个真正的多文化社会,还需要加油

《中国日报》的这篇文章其实早有预测,介绍了香港文化的繁荣,以及港式英文对英文的影响,并提出“加油”就是一个很好的例子。

Hong Kong English continues to flourish in post-colonial Hong Kong, with some popular local expressions increasingly used in English rather than the original Cantonese. One example is "add oil", a direct translation of gayau, a term of encouragement meaning keep going.

港式英语持续在香港蓬勃发展,很多流行的地方表达在英文中用到的频率甚至超过原来的广东话。一个例子就是“加油”,是gayou的直译,表达了鼓励的意思。

OED给出的解释,也提到add oil其实是港式英文(originally and chiefly Hong Kong English),有鼓励、支持的意思,相当于英文中的go on或go for it。

orig. and chiefly Hong Kong English.add oil!: expressing encouragement, incitement, or support: go on! go for it!

曾教授在文章中表示,OED在词源(etymology)里追根究底,说add oil这个词组直译自中文的“加油”,广东话念ga you。

他曾请教过去的同班同学、知名主持人高怡平,后者表示,在美国的比赛中如果要表示“加油”,一般会用“Go!”,或者用“Go!Go!Go!”表示强调。

曾教授称,“中文的‘加油’可以用在不同的场合,英文里想要找道地(地道)的对应,得视情况而定,不能一概而论。”

以前大家如果把“加油”直译成add oil会被笑话是中式英语,而如今却因为越来越广泛的应用,这个词组正式进入OED,成为标准的英文词条。

还有哪些“中式英语”进入了英文语境?

语言随着时代的变化而变化,英文也在不断吸收各种外来词汇,以此扩大其包容性和影响力。

随着中国和中文的国际影响力不断提升,越来越多中文词汇被收入英文词典。

CD君带着大家一起盘点一下,有哪些耳熟能详的中文词汇变成了标准的英文呢。

2016年3月,OED的季度更新中包含了许多来自香港英语的单词,例如大排档(dai pai dong)、街坊(kaifong)、叉烧(char siu)、饮茶(yum cha);也有仅在香港或主要在香港使用的英语表达,例如休息区(sitting-out area)和菜市场(wet market)。

OED网站还收录了许多直接照搬拼音的英文词汇。

?饺子:jiaozi

?云吞:wonton

?枸杞:goji Berry

?红包 hongbao

?关系 guanxi

?武侠 wuxia

?户口 hukou

?风水 fengshui

?胡同 hutong

当然还有大家耳熟能详的词组:

? 好久不见:long time no see

? 做不到:no can do

? 丢脸:lose face

许多网友在微博上留言,提供了各种版本的“中式英语”,皮皮的CD君找了几条让大家happy happy,你能猜到他们说的是什么吗?

这些留言看起来很“荒诞”,但事实上,许多中文直译的词汇已经被逐渐纳入英文语境中。谁知道这些留言哪天会真的被收入OED呢。

牛津词典公布一组2020年年度词汇,你的年度词汇是什么?

【牛津词典公布一组2020年年度词汇,你的年度词汇是什么?】1月的“山火”和2月的“宣告无罪”分别指代澳大利亚史上最严重的山火季以及美国总统特朗普的弹劾案。而3月新冠疫情暴发以后,诸如“新冠肺炎(Covid-19)”“封锁(lockdown)”“社交距离(social distancing)”和“重新开放(reopening)”等与疫情相关的词开始增多。“黑人的命也是命(Black Lives Matter)”被收录为6月热门词汇。“邮寄”成为8月高频词则与美国总统选举的邮寄选票相关。到了10月,由于美国白宫出现聚集性感染事件,“超级传播者(superspreader)”成为热词。

声明:转载此文是出于传递更多信息之目的。若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请作者持权属证明与本网联系,我们将及时更正、删除,谢谢。

来源: 每日经济新闻

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!